天之涯,海之角 作者:Lordese
分卷阅读777
又拿起黄金牛角,施加魔法,更教苏加尔如此那般,依计而行。”
“转眼间,最后出题的日子就到了。”
“希格尔德等人步伐矫健,稳稳地走上殿来,让苏加尔尽速提出要求。”
“眼看就要大功告成,英雄不免有些骄傲。”
“海兽王依然躺在王床之上,双目微睁。因牠已得了埃吉尔的帮助,故而胸有成竹。”
“在大殿的两侧立着王的卫兵,虽是虾兵蟹将,却也有那么几分威势。”
“一群随从站在王的床边,悉心服侍,让老海象尽显尊贵。”
“‘英雄啊,妳们的力量着实不能让我小窥,能有这样的人儿辅助,尼伯龙根的王后确也有福。’”
“‘只是凡人狡诈阴险,残暴无常,服务于她,不如回到瓦尔哈拉,与爱人彼此相守,永世不老。’”
“此番言语,乃是苏加尔的试探。牠希望能动摇英雄的决心,让她们不再帮助凡间。”
“但希格尔德不为所动,只道与人有约,不可违信,她必要取了牛角,才能返回。”
“伯伦希尔德默默微笑,与爱人厮守虽是她的心愿,但希格尔德乃是天命的游侠,安定的生活,只会给她的热心带来锈迹。”
“而古恩纳尔已不耐烦,暴躁的王子为母亲所控制,又对伯伦希尔德渐有爱意,女孩间的温情,让他暗生嫉恨。”
“苏加尔见三人都不为所动,也就只好作罢。”
“牠低吼一声,随从们当即捧来了黄金牛角,放在英雄们面前。”
“牛角中盛着一汪清水,碧蓝透彻,明亮如镜。这便是海兽王最后的题目。”
“苏加尔说,只要她们中的任何一人能将这角中的水饮尽,就算是完成了这道难题。”
“古恩纳尔听罢,顿时哈哈大笑,自以为凭着能吃下一头牛的肚量,胜利定是轻而易举。”
“他急于在伯伦希尔德面前昭显实力,不等与同伴商量,就上前提起牛角,开怀畅饮。”
“谁知怪事就此发生。不管王子如何狂吞牛饮,角中的水就是不见减少。”
“古恩纳尔越发震怒,张大嘴巴,想要把所有的水都灌进口中。”
“可直到他快要撑破肚子,还是没能让让水位有所下降。”
“眼看古恩纳尔就要不支倒地,希格尔德夺过了牛角。”
“但英雄虽然勇敢,却也不能喝下多少。”
“那水如同没有尽头一般,源源不绝,即使从中拿走一滴,也会被马上补足。”
“正在英雄为难之时,伯伦希尔德走了上来。”
“她从爱人手中接过牛角,希望能找到破解之法。”
“瓦尔基莉清楚这角的不凡,又闻到了魔法的气息,知道必是有人用了诈术。”
“她仔细观察,忽在水中看到了一团飘移的影子。”
“影子中有海岸,有船只,还有港口里熙熙攘攘的人们。”
“原来,埃吉尔已经在这牛角上施了法,让它和大海相连;又封闭了它的底部,使水不至于溢出。”
“无论怎样,英雄们都不能喝尽大海的水,也就无法解开这最后的难题。”
“一切均已了然,伯伦希尔德深知海兽王并无诚意,更不甘心将这牛角给予她们。”
“愠怒之下,她立刻有了应对之策。”
“她假意要与同伴们商量,当着苏加尔的面,将她和他召到身旁,将自己的发现告诉了两人。”
“古恩纳尔发觉受了愚弄,顿时暴怒起来,打算杀尽这里的海怪,用武力夺得这角。”
“希格尔德则想去和苏加尔理论一番,责备牠有意作梗,将着不可能完成的任务交给她们。”
“伯伦希尔德劝住了两人,因为她不想使冲突激化,再起无端的杀戮。”
“她吩咐两人尽速回到小舟,准备好一切出海的工作。”
“海兽王这边,瓦尔基莉自会应付。一等她带着牛角从宫殿中逃出,就会前来与大家汇合。”
“可希格尔德不想当一个逃跑的懦夫,更不愿丢下爱人,独自离去。”
“因她们曾以聚金指环发誓,永世不弃;故而英雄便要爱人履约,让她一起承担余下的危险。”
“伯伦希尔德拗不过她,只得答应。女孩们让古恩纳尔先回船上准备,自己则一同留了下来。”
“她们十指紧扣,并肩而立,面对海兽王,迎接那决定性的一刻。”
“苏加尔见英雄们迟迟未能想出解决的方法,以为她们已经认输。”
“企料,伯伦希尔德举起牛角,突然就将它反扣了过来!”
“刹那间,无数的海水倾泻而出,立即就席卷了海兽王的整个宫殿。”
“虾兵蟹将们被冲得七零八落,各种器具随波逐流,就连支撑屋顶的柱子也摇摇欲坠。”
“苏加尔不及防范,被汹涌而来的海水卷下了王床。”
“待牠挣扎着从水中爬起,神剑格拉姆已经对准了牠的鼻尖。”
“只见希格尔德与伯伦希尔德站在牠的面前,冷者之盾散发出莹莹的光芒,纵然水势再大,也无法触及她们的身体。”
“‘王啊,我们本以为您代表着威严与慈悲,必不会使出这样卑鄙的手段。’”
“‘谁知您却背离了公正,即使抛弃为王的荣誉,也要保住这祸害人间的物品。’”
“‘请原谅我们出此下策,因为您的不义在此之前。’”
“希格尔德怒斥苏加尔,逼着牠解除了牛角上的魔法,让海水不再倒流。”
“事已至此,海兽王只好服输,声明甘愿将牛角让予二人,也不会再为害海疆。”
“牛角已经到手,又免去了一场无谓的厮杀,伯伦希尔德的心中此刻之有高兴一词。”
“她与希格尔德携手走出宫殿,带着黄金牛角,一起回到船上。”
“而不幸的事也就在此时发生了。”
“一名殿中的随从突然掀去了蒙住脑袋的斗篷,露出了长而密的白色胡须。”
“此人正是荒海之神埃吉尔。祂惟恐英雄们夺去自己的宝物,便化做奴仆的样子藏在随从之中。”
“见苏加尔已经失败,祂再也按奈不住。”
“因伯伦希尔德富有智慧,屡次三番获得胜利,埃吉尔深恨之。”
“祂使出浑身力量,向背对着祂的瓦尔基莉投出了由海风化成的长矛。”
“伯伦希尔德正在喜悦之中,对这样的暗箭没有一点儿防
分卷阅读777
-